
The school gate
Weeks passed, Dad told me the teacher spoke to the principal, and I was accepted as an official student.
I was over the moon.
I treated my notebooks like treasures, kept them spotless, practiced my handwriting for hours, chasing perfection line by line. When Dad asked which subject I loved most, I answered honestly: all of them, because every page was new, every lesson was a door opening.
I took school seriously, like a small soldier entrusted with a sacred mission.
By the time I was five, two years of being left alone in the house had stretched longer than I could bear, and so I asked to go to school—not shyly as a child asking for permission or a wish, but as someone demanding for rescue.
Mom tried to talk me out, explained to me that I was too young for school, I needed to wait until next year. “Next year” Also she said, the way adults do when they hope time will soften a child’s insistence. But no logic would make sense to me since waiting had already hollowed me out. So I turned to Dad, who never once learned how to say no to me.
He took my small hand through the red-dust road, past low fences and quiet gardens still wet with morning dew, and brought me to the elementary school, where he spoke confidently and firmly to the teachers, proving that I could already read, could count, could follow lessons meant for children one year older than me. I had learned by watching—by sitting beside him while the television murmured, by watching my sisters bend over their homework, copying letters in the air before I ever held a pencil properly. The teachers looked at me—tiny, brown-skinned, not quite quiet—but my eyes were definitely loud with excitement, sparkling with a hope too big for my body.
They let me stay, not yet officially, only to sit in class, and that small mercy opened my life wide.
It was, probably, one of the happiest days of my childhood.
The night before my first school day, I laid out my uniform myself, a white shirt and blue trousers carefully smoothed, notebooks stacked neatly, pencils sharpened, books aligned, and a new hat Dad had bought placed on top like a promise. I went to sleep feeling as though my life was about to begin.
And it did.
When I stepped through the school gate the next morning, it felt as though I had walked through a magic door, crossed into another world—one filled with voices, laughter, chalk dust, shaded corridors, and a schoolyard framed by old trees whose leaves trembled gently in the highland wind. I loved everything at once: the sound of the school drum, the order of desks, the weight of a book opening to a new page, the way knowledge arrived quietly and changed everything.
After class, I stood waiting for my sisters beneath the long shadows of the trees in the schoolyard, and together we walked home along the familiar red-dust road. At every dismissal hour, that road would suddenly turn into a kind of heaven, and we—small children in white uniforms—were like hundreds of quiet angels stepping out into the light. From that day on, I came to love the white shirt as I loved the feeling of belonging, and the simple hope that no matter how harsh or weary the world beyond might be, the purity of that white shirt could still stand for a new chance, a new horizon.
In the evenings, I waited for Dad, told him every detail of my day—new letters, new songs, new stories—and after dinner I went straight to my desk, reviewing all lessons carefully, examining my mistakes as if they mattered greatly, and told myself to do better the next day. I finished my homework before seven so I could sit beside Dad and watch the news.
That was our first ritual.
Then came another.
Dad said that if I earned the highest mark, there would be a reward, could be a coconut candy, a star apple fruit, or an egg, and so I earned them all—not merely for the gift, but for the feeling that nothing more could be demanded of me, that I had reached the limit without regret.
Weeks passed, Dad told me the teacher spoke to the principal, and I was accepted as an official student.
I was over the moon.
I treated my notebooks like treasures, kept them spotless, practiced my handwriting for hours, chasing perfection line by line. When Dad asked which subject I loved most, I answered honestly: all of them, because every page was new, every lesson was a door opening.
I took school seriously, like a small soldier entrusted with a sacred mission. Recess filled the yard with dust and laughter, games unfolding beneath the sun, friends everywhere, while the deep sound of the school drums stirred something proud and steady in my chest.
On Monday mornings, the entire school gathered for assembly, standing beneath the open sky, singing the anthem together, and I stood perfectly still, singing loudly with pride, imagining histories larger than myself Dad told me all about. That was also when certificates were awarded in front of the whole school, and quietly, without telling anyone, I gave myself another mission: I wanted the certificate, not to be on the stage, but for the way Dad’s eyes softened when I handed them to him.
Yet school cost the family more money, and so everyone began waking even earlier.
Mom left before dawn to go into the ethnic villages, buying small goods while they were still fresh to sell later at the market, while Dad and the others worked the garden as the mist lifted slowly from the land.
I went to bed with mom at night, but each morning woke alone in the hollow house, its silence too large for a child. I cried and ran through every room searching for them, into the garden, screaming that they had left me without a word, only to be told gently that they had said goodbye while I slept. Then either Dad or Hai would carry me back on their back, my sisters’ laughter fading behind us. I dressed up for school, still in tears.
Before dropping me at school, Dad said “Strong girls don’t cry, tears would steal your focus”.
So I swallowed them, hugged him tightly, adjusted the hat he got me, and ran into class, burying my fear in concentration.
Every night, Mom tried to put me to sleep however she could. Sometimes she sang lullabies, though rarely—she was usually too tired. More often, she frightened me into sleep with stories of punishment, of frozen limbs, of children turned to stone or sent to hell for refusing to close their eyes.
—but she always ended with the same promise: sleep, I won’t go anywhere, I’ll be here when you wake up. Her lullabies could rarely put me to sleep, but fear and her promises surely did.
And every morning, she was gone, again.
I remember the anger, the fear, the disbelief of it, and one night, in a child’s desperate logic, I tied a rubber band from my shirt to hers, believing it would keep her with me. I fell asleep smiling, only to wake to the snapped band lying useless on the bed.
After that, I set myself another mission: I would never sleep too deeply again, would hover between waking and dreaming so I could catch the moment they left and ask them to stay. I half slept like that all the way through my childhood, but not once could I hold them back, not even for another minute. They had more things to worry about than a desperate child asking to be soothed.
Eventually, they all began waking even earlier. Dong woke up at 2-3am.
She was ten.


Cổng trường
Vài tuần trôi qua, ba nói với tôi rằng cô giáo đã trao đổi với thầy hiệu trưởng, và tôi được nhận làm học sinh chính thức.
Tôi sung sướng đến tột cùng.
Tôi nâng niu vở sách như những báu vật, giữ chúng sạch sẽ, luyện chữ hàng giờ liền, đuổi theo sự hoàn hảo trong từng nét một. Khi ba hỏi tôi thích môn nào nhất, tôi trả lời thật lòng: tất cả, vì trang nào cũng mới, bài học nào cũng là một cánh cửa mở ra.
Tôi coi việc học như một sứ mệnh nghiêm túc, như một người lính nhỏ được giao trọng trách thiêng liêng.
Đó, có lẽ, là một trong những ngày hạnh phúc nhất của tuổi thơ tôi.
Đêm trước ngày đầu tiên đến trường, tôi tự chuẩn bị mọi thứ: áo trắng, quần xanh được là phẳng phiu, vở xếp ngay ngắn, bút gọt sẵn, sách vở thẳng hàng, và chiếc mũ mới ba mua đặt lên trên cùng như một lời hứa. Tôi đi ngủ với cảm giác như cuộc đời mình sắp bắt đầu.
Và đúng là như vậy.
Sáng hôm sau, khi bước qua cổng trường, tôi có cảm giác như mình đã đi qua một cánh cửa thần kỳ, bước sang một thế giới khác—đầy tiếng nói, tiếng cười, bụi phấn, những dãy hành lang râm mát, và sân trường được bao quanh bởi những cây cổ thụ, lá khẽ rung trong làn gió cao nguyên. Tôi yêu tất cả cùng lúc: tiếng trống trường, trật tự của những dãy bàn ghế, sức nặng của một cuốn sách mở ra trang mới, cách tri thức đến rất lặng lẽ mà làm thay đổi mọi thứ.
Tan học, tôi đứng đợi các chị dưới bóng dài của những hàng cây trong sân trường, rồi cùng nhau đi bộ về nhà trên con đường đất đỏ quen thuộc.
Tan học, tôi đứng đợi các chị dưới bóng dài của những hàng cây trong sân trường, rồi cùng nhau đi bộ về nhà trên con đường đất đỏ quen thuộc. Con đường ấy, mỗi giờ tan trường, bỗng hóa thành thiên đường, và chúng tôi—những đứa trẻ bé nhỏ trong đồng phục trắng—như hàng trăm thiên thần lặng lẽ bước ra từ ánh sáng. Từ ngày ấy, tôi yêu chiếc sơ mi trắng như yêu cảm giác được thuộc về, yêu niềm hy vọng giản dị rằng dù thế giới ngoài kia có khắc nghiệt và mỏi mệt đến đâu, chiếc áo trắng tinh khôi vẫn là hiện thân của một cơ hội mới, một chân trời mới.
Buổi tối, tôi chờ ba về, kể cho ba nghe từng chi tiết trong ngày—chữ mới, bài hát mới, câu chuyện mới—rồi sau bữa cơm tôi ngồi ngay vào bàn, ôn lại tất cả bài học một cách cẩn thận, soi từng lỗi nhỏ như thể chúng vô cùng quan trọng, rồi tôi tự bảo tôi, mai phải làm tốt hơn. Tôi làm xong bài tập trước bảy giờ để được ngồi cạnh ba xem thời sự.
Đó là nghi thức đầu tiên của hai cha con tôi.
Rồi đến nghi thức thứ hai.
Ba nói nếu tôi đạt điểm cao nhất thì sẽ có phần thưởng, khi thì viên kẹo dừa, khi thì trái vú sữa, khi thì trái trứng gà, và thế là tôi đạt tất cả—không chỉ vì món quà, mà vì cảm giác rằng tôi đã làm hết sức mình, rằng không còn điều gì có thể đòi hỏi thêm ở tôi nữa, rằng tôi đã chạm tới giới hạn của chính mình mà không hối tiếc.
Vài tuần trôi qua, ba nói với tôi rằng cô giáo đã trao đổi với thầy hiệu trưởng, và tôi được nhận làm học sinh chính thức.
Tôi sung sướng đến tột cùng.
Tôi nâng niu vở sách như những báu vật, giữ chúng sạch sẽ, luyện chữ hàng giờ liền, đuổi theo sự hoàn hảo trong từng nét một. Khi ba hỏi tôi thích môn nào nhất, tôi trả lời thật lòng: tất cả, vì trang nào cũng mới, bài học nào cũng là một cánh cửa mở ra.
Tôi coi việc học như một sứ mệnh nghiêm túc, như một người lính nhỏ được giao trọng trách thiêng liêng. Giờ ra chơi làm sân trường ngập trong bụi và tiếng cười, trò chơi trải ra dưới nắng, bạn bè ở khắp nơi, còn tiếng trống trường trầm vang thì khơi dậy trong ngực tôi một niềm tự hào lớn lao.
Sáng thứ Hai, cả trường tập trung chào cờ, đứng dưới bầu trời rộng mở, cùng nhau hát quốc ca. Tôi đứng thẳng, rất nghiêm trang, hát thật to trong tự hào, tưởng tượng về những lịch sử hào hùng mà ba từng kể cho tôi nghe. Đó cũng là lúc các giấy khen được trao trước toàn trường, và lặng lẽ, không nói với ai, tôi tự đặt cho mình thêm một nhiệm vụ nữa: tôi muốn có bằng khen—không phải vì được lên sân khấu, mà vì ánh mắt ba dịu lại mỗi lần tôi đưa chúng cho ông.
Nhưng đi học thì tốn tiền, và cả nhà phải bắt đầu thức dậy sớm hơn nữa. Mẹ rời nhà trước lúc trời sáng để vào các buôn làng, mua những món hàng nhỏ khi còn tươi mới mang ra chợ bán lại, trong khi ba và những người còn lại làm vườn khi sương mù từ từ tan trên mặt đất.
Tôi đi ngủ cùng mẹ, nhưng mỗi sáng lại tỉnh dậy một mình trong căn nhà rỗng, sự im lặng của nó quá lớn đối với một đứa trẻ.
Tôi khóc, chạy khắp các phòng đi tìm, chạy ra vườn, gào lên rằng mọi người đã bỏ tôi mà đi không một lời, để rồi được nói nhẹ nhàng rằng họ đã chào tôi khi tôi còn ngủ. Rồi hoặc ba, hoặc anh Hải, cõng tôi về nhà trên lưng, tiếng cười của các chị mờ dần phía sau. Tôi thay đồ đi học, nước mắt vẫn còn rơi lã chã.
Khi đưa tôi đến trường, ba nói: “Con gái mạnh mẽ thì không khóc, vì nước mắt sẽ làm con mất tập trung.”
Thế là tôi nuốt nước mắt vào trong, ôm ba thật chặt, chỉnh lại chiếc nón ba mua cho, sốc lại cái ba lô, rồi chạy vào lớp, vùi nỗi sợ của mình vào sự tập trung.
Buổi tối, mẹ tìm mọi cách để dỗ tôi ngủ. Đôi khi mẹ hát ru, nhưng hiếm khi—thường thì mẹ quá mệt. Phần lớn thời gian, mẹ dọa tôi ngủ bằng những câu chuyện về sự trừng phạt, về tay chân hóa băng, về những đứa trẻ biến thành khúc gỗ hay bị đày xuống địa ngục vì không chịu nhắm mắt.
Nhưng lần nào mẹ cũng kết thúc bằng cùng một lời hứa: ngủ đi, mẹ sẽ không đi đâu cả, mẹ sẽ ở đây khi con thức dậy. Những bài hát ru thì chưa chắc đã giúp tôi ngủ nhưng nỗi sợ và lời hứa của mẹ giúp tôi nhắm mắt.
Và sáng nào cũng vậy, mẹ đã đi rồi.
Tôi nhớ sự giận dữ, nỗi sợ hãi, cảm giác không thể tin nổi ấy, và một đêm, trong thứ logic tuyệt vọng của trẻ con, tôi buộc một sợi dây thun từ áo mình sang áo mẹ, tin rằng nó sẽ giữ mẹ lại bên tôi. Tôi đi ngủ với nụ cười, chỉ để thức dậy thấy sợi dây thun đã đứt, nằm vô dụng trên giường.
Sau đó, tôi lại tự bảo tôi: Từ nay không bao giờ ngủ quá sâu nữa, phải vừa ngủ vừa tỉnh để thức dậy cùng mọi người và sẽ giữ họ lại. Tôi đã ngủ chập chờn như thế suốt tuổi thơ, nhưng chưa một lần nào tôi giữ được họ, dù chỉ là thêm một phút. Họ có quá nhiều điều phải lo toan, một đứa trẻ đang mong được vỗ về.
Rồi dần dần, tất cả họ đều thức dậy sớm hơn nữa. Đông thức dậy lúc hai, ba giờ sáng.
Khi ấy, chị mới mười tuổi.